오늘의 한마디

오늘의 한마디 (2010년 12월)

청담 일취월장 2010. 12. 1. 12:53


2010.12.31   송년 음악회에 같이 갈래요?
      Would you like to join me for the End-of-the-Year Concert?
      年末の音楽会に一緒に行きませんか。
      想和我一起去听忘年音乐会吗?
2010.12.30   메일 수신확인 한 번 해 보세요.
      Check if the message is marked as read.
      メールの受信確認をしてみてください。
      请查收一下您的电子邮件。
2010.12.29   직장인들도 겨울방학이 있으면 참 좋을 텐데 말이에요.
      It would be wonderful if employees got a winter break, too.
      会社員にも冬休みがあればいいのになあ。
      上班族如果也有寒假就太好了。
2010.12.28   한 달 커피 값을 계산해 보니 엄청나네요.
      My monthly expense on coffee is tremendous.
      一ヶ月のコーヒー代を計算してみたら、すごい金額になりました。
      算一下一个月买咖啡的钱,可真不少呀。
2010.12.27   트위터가 SNS라는데, 그게 무슨 뜻이야?
      They say twitter is SNS; do you know what that means?
      ツイッターをSNSって呼ぶけど、どういう意味なの?
      “推特”是SNS,那是什么意思呀?


2010.12.24   이 일을 하는데 학벌이 무슨 의미가 있어요?
      What does educational background have to do with this work?
      この仕事をするのに、学歴がどんな意味がありますか。
      做这项工作,学历有什么意义吗?
2010.12.23   이 빵집은 남은 빵을 어려운 이웃에게 기부한대요.
      This bakery donates leftover bread to the needy.
      このパン屋は、残ったパンを困ってる方々に寄付してるんですって。
      这家面包店要把剩下的面包捐赠给贫困的人们。
2010.12.22   호피무늬를 좋아하시나 봐요.
      You must like leopard prints.
      豹柄が好きなんですね。
      看样子您很喜欢豹纹。
2010.12.21   바쁘신데 이렇게 시간을 내 주셔서 정말 고맙습니다.
      Thank you for making time in your busy schedule.
      お忙しいところお時間をいただいて、まことにありがとうございます。
      那么忙还抽出时间,真是太感谢您了。
2010.12.20   운다고 해결될 일이 아니잖아.
      Crying isn’t going to solve the problem.
      泣いてもしょうがないよ。
      这不是哭就能解决的事情。


2010.12.17   품절된 옷이 재입고되었다는 문자가 왔네.
      I got a text that the sold out clothes have been restocked.
      品切れとなった服を再入庫したとメールがきたよ。
      我收到了一条短信,说缺货的服装到货了。
2010.12.16   추운 날씨에는 뜨거운 국물만 한 게 없죠.
      Hot broth is perfect for the cold weather.
      寒い日には、熱い鍋料理に限るでしょう。
      寒冷的天气没有比热乎乎的汤更好的了吧。
2010.12.15   다락원 모닝레터가 제일 낫더라.
      Darakwon’s morning letters are the best.
      多楽園のモーニングレターが一番為になると思う。
      还是多乐园的“morning letter”最好。
2010.12.14   올해 방송 3사 연기대상은 누가 탈까?
      Who do you think will win the best actor prize for each broadcasting channel?
      3社の放送局で開かれる今年の演技大賞には誰が選ばれるんだろう。
      谁会获得今年的三大电视台演技大奖呢?
2010.12.13   예쁘면 다야?
      You think beauty is everything?
      綺麗だからって、威張ることないよ。
      漂亮就了不起了?


2010.12.10   겨울 바다를 보러 부산으로 여행가기로 했어요.
      We agreed to go to Busan to see the winter sea.
      冬の海を見にプサンへ行くことにしました。
      我决定去釜山看冬天的大海。
2010.12.09   그런 사람 때문에 주눅이 들 필요 없어.
      You shouldn’t be intimidated by someone like him.
      そんな人のせいで気を落とすことないよ。
      用不着跟那种人不好意思。
2010.12.08   명의도용은 심각한 사회문제예요.
      Identity theft is a serious social problem.
      なりすましは深刻な社会問題です。
      名义盗用是严重的社会问题。
2010.12.07   발표하는 데 식은땀이 나서 혼났어요.
      My legs were shaking during the presentations.
      プレゼンの時、汗が出て大変でした。
      发表的时候直冒冷汗,把我吓坏了。
2010.12.06   화장을 그렇게 두껍게 하다니, 손톱으로 긁히겠어.
      That make-up is thick enough to scratch off with my nails.
      そんな厚化粧だと、爪で掻いたら落ちちゃいそう。
      妆化得那么浓,都能用手指抠下粉来了。

2010.12.03   그거 안 먹을 거면 제가 먹을게요.
      I’ll have that if you aren’t.
      それ、食べないんだったら、私が食べますよ。
      你不吃的话我吃。
2010.12.02   그 집 샌드위치 정말 맛있죠.
      Their sandwich is fantastic.
      その店のサンドイッチって本当においしいよね。
      那家店的三明治真好吃。
2010.12.01   폭탄주를 마시는 문화는 없어져야 한다고 생각해요.
      I think the practice of mixing alcohol when drinking should be stopped.
      爆弾酒を飲む文化はななくすべきだと思います。
      我认为喝炸弹酒的文化应该消失。

'오늘의 한마디' 카테고리의 다른 글

오늘의 한마디 (2011년 3월)  (0) 2011.04.01
오늘의 한마디 (2011년 2월)  (0) 2011.02.28
오늘의 한마디(2011년 1월)  (0) 2011.01.03
오늘의 한마디 (2010년 11월)  (0) 2010.11.01
오늘의 한마디(2010년 10월)  (0) 2010.10.01