오늘의 한마디

오늘의 한마디 (2011년 2월)

청담 일취월장 2011. 2. 28. 12:44

2011.02.28   일이 너무 순조롭게 흘러가서 오히려 불안할 정도예요.
      I’m actually nervous because everything is going too well.
      仕事があまりにも順調すぎてかえって怖いくらいです。
      事情进展地太顺利,反而觉得不安。
2011.02.25   도대체 어느 장단에 맞춰 춤을 춰야 하는 거지?
      I don’t know which tune to dance to.
      いったい、どのリズムに合わせて踊ればいいわけ?
      到底应该跟着哪个拍子跳舞啊?
2011.02.24   그는 오지 않기로 마음을 먹은 것 같아요.
      I don’t think he’s ever going to come.
      彼はこないと決心を固めたようです。
      他好像决定不来了。
2011.02.23   장염 때문에 죽도 넘기기 어려워요.
      I can’t even swallow gruel because of my stomach flu.
      腸炎のせいでおかゆもろくにのどを通りません。
      肠炎犯了,连粥都难以下咽。
2011.02.22   수백 대 일의 경쟁률을 뚫고 입사했어요.
      I beat hundreds of competitors to get this job.
      何百倍という競争率を勝ちぬいて入社しました。
      从数百人的竞争中脱颖而出,成功地进入了公司。


2011.02.21   버스 운행 시간표를 알아보고 가면 기다리지 않아도 되잖아.
      You won’t have to wait if you look up the bus schedule.
      バスの運行スケジュールをチェックしてから行くと待たないで済むだろう。
      查了巴士运行时刻表再去就不用等了。
2011.02.18   요즘 날씨에는 부츠가 딱이야.
      Boots are the best for this kind of weather.
      いまの季節にはブーツがもってこいでしょう。
      最近的天气穿靴子正合适。
2011.02.17   넌 화장 안 하는 게 더 예뻐.
      You look better without makeup.
      君は化粧しないほうがかわいいよ。
      你素颜更漂亮。
2011.02.16   불친절한데다가 음식까지 맛이 없는데 그 가게를 누가 가겠어?
      Who would go to that restaurant since the people aren’t friendly and in fact, the food isn’t even good?
      不親切な上、料理までまずいのにそんなお店に誰が行く?
      不光服务态度差,东西还很难吃,那样的店谁还会去啊?
2011.02.15   경마장에는 갔지만 배팅은 하지 않았어요.
      I went to the racetrack but I didn’t bet.
      競馬場には行きましたけど、ベティングはやってません。
      我去了赛马场,但没有赌马。


2011.02.14   사탕을 많이 먹으면 오히려 입 안이 텁텁해지는 것 같아서 싫어요.
      Too much candy actually makes my mouth feel dry.
      飴をずっとなめてるとかえって口の中が苦くなるようで嫌なんです。
      糖吃得太多反而觉得嘴里苦苦的,真讨厌。
2011.02.11   잠이 모자라면 다이어트에 실패한대요.
      You won’t lose weight if you don’t get enough sleep.
      睡眠が足りないとダイエットにも失敗するらしいよ。
      据说缺觉会导致减肥失败。
2011.02.10   몇 번을 얘기해도 내 맘을 몰라줘서 답답해.
      I am so frustrated because you don’t understand no matter how many times I tell you.
      何度話しても気持ちをわかってくれないからもどかしい。
      不管说几遍都感受不到我的心意,真是郁闷。
2011.02.09   그에게는 실연의 상처가 아직 남아있나 봐.
      Maybe he’s still hurting from his broken heart.
      彼は失恋の傷からまだ立ち直れてないみたい。
      看来他还没从失恋的阴影中走出来。
2011.02.08   카드 결제일만 되면 지갑이 홀쭉해지는 기분이에요.
      My wallet feels lighter when I have to make the card payment.
      クレジットカードの返済日になると財布がちぢむような気がします。
      一到信用卡还款日就感觉钱包瘪掉了

2011.02.07   전 밀가루 음식을 좋아해서 문제예요.
      The problem is that I like flour too much.
      私は小麦粉を使った料理が好きだから問題なんです。
      我很喜欢面食,这是个问题。
2011.02.01   공부든 운동이든 꾸준하게 하는 게 중요해.
      Whether studying or exercising, the most important thing is consistency.
      勉強も運動もうまずたゆまずやるのが肝心。
      无论是学习还是运动,坚持到底很重要。