오늘의 한마디

오늘의 한마디 (2011년 3월)

청담 일취월장 2011. 4. 1. 12:46


2011.03.31   그제부터 남자 친구가 잠수탔어.
      My boyfriend has been out of contact since the day before yesterday.
      おとといから彼氏と連絡が取れない。
      男朋友从前天起就没有跟我联系了。
2011.03.30   저 사람한테 정치 얘기는 꺼내지 않는 게 좋아요.
      I don’t think it’s a good idea to talk about politics with him.
      あの人に政治に関する話はしないほうがいいです。
      最好不要问那个人政治问题。
2011.03.29   오페라 보러 가는데, 옷을 어떻게 입고 가야 해요?
      How should I dress for the opera?
      オペラを観に行く予定なんですけど、服装はどのようにしたらいいですか?
      去看歌剧,要穿什么?
2011.03.28   프로야구 개막이 얼마 안 남았어요.
      It’s almost pro-baseball season.
      もうすぐプロ野球開幕ですね。
      离职业棒球赛的开幕只有几天了。
2011.03.25   요새 부쩍 잘 먹었더니 피부에서 윤기가 나더라고.
      I’ve been eating well and got a brighter complexion.
      最近あれこれよく食べてたら、お肌がつるつるになったのよ!
      最近吃得很营养,果然皮肤变得细腻光滑了。


2011.03.24   개그 프로그램에 성적인 코드가 들어가면 아무래도 아이들과 보기 불편하죠.
      It’s difficult to watch comedy programs with children if they contain sexual jokes.
      お笑い番組に下ネタが入ると、どうしても子どもと見るには気まずいでしょう。
      看小品时,如果小品里有少儿不宜的内容,那就不方便和孩子们一起看了。
2011.03.23   외모보다 내면에 신경 쓰는 게 맞는 건 아는데, 잘 안 되네요.
      I know it’s important to pay more attention to inner beauty, but easier said than done.
      「外見より中身」ということはよく分かりますが、なかなか難しいですね。
      我知道内在美比外在美更重要,但还是更注重外在美。
2011.03.22   아니, 사무실에 쥐가 웬 말이에요?
      How could there be mice in an office?
      オフィスでネズミを見つけるなんて、ありえないですよ。
      怎么,办公室里有老鼠啊?
2011.03.21   저건 냉장보관해야죠.
      That needs to be refrigerated.
      あれは冷蔵庫に入れておいたほうがいいですよ。
      那个是该冷藏保管的。
2011.03.18   그 카드의 혜택은 어떤 게 있어요?
      What are the benefits of having that card?
      そのカードにはどんなメリットがありますか。
      那种卡,有什么优惠啊?

2011.03.17   그렇게 멋대로 약속을 취소하는 게 어딨어?
      How could you cancel on me like this?
      約束をドタキャンするなんてありえないよ。
      怎么能这样任意取消约会呢?
2011.03.16   이게 최선입니까?
      Is this the best you got?
      これが最善策ですか。
      这是最完美的吗?
2011.03.15   미드에서 최고의 악역은 누가 뭐래도 ‘오즈’의 ‘쉴링어’죠.
      The best-played villain in all American dramas is of course Schillinger in Oz.
      アメリカのテレビドラマで最高の悪役は何といっても「オズ」の「シリンガー」でしょう。
      美剧里最坏的角色肯定是“监狱风云”里的“Schillinger”。
2011.03.14   그 사람 향수 냄새가 너무 지독해서 머리가 아플 지경이에요.
      His cologne is so strong that it gives me a headache.
      あの人の香水の匂いはあまりにもきつくて、頭が痛いぐらいです。
      那个人香水味道太浓,让我头疼。
2011.03.11   어리다고 책임이 없는 건 아니잖아요.
      Being young doesn’t mean being irresponsible.
      若いからって、責任がないわけではないでしょう。
      不能因为年纪小就不负责任啊。

2011.03.10   아무리 손님이 왕이라지만 손님도 예의는 갖춰야지.
      They say the customer is king but that doesn’t mean the customer can be rude.
      いくら「お客様は神様です」とはいえ、客ならどんな態度をとっても許されるというわけではない。
      尽管顾客是上帝,但是顾客也需要礼貌一些。
2011.03.09   그 사탕 참 맛있었는데, 지금은 단종됐죠?
      That candy was so good, but isn’t it discontinued?
      そのキャンデー本当においしかったのに、今は生産中止となったんでしょう。
      那个糖真好吃,但现在已经停产了吧?
2011.03.08   김연아 선수의 새 프리 프로그램 주제곡이 아리랑이라죠?
      Yuna Kim's new free program song is Arirang, right?
      キム・ヨナ選手の新たなフリープログラムのテーマ曲はアリランだそうですね。
      听说金妍儿选手新的自选项目的背景音乐是“阿里郎”,对吧?
2011.03.07   한국하고 뉴질랜드하고 시차가 얼마나 나요?
      What’s the time difference between Korea and New Zealand?
      韓国とニュージーランドとの時差って、どのくらいですか。
      韩国跟新西兰的时差是多少?
2011.03.04   대한민국 국민은 소말리아 입국이 법적으로 금지되어 있어요.
      It is illegal for Korean citizens to enter Somalia.
      韓国の国民はソマリアへの入国が法律で禁じられています。
      韩国法律禁止国民去索马里。

2011.03.03   너는 그걸 말이라고 하니?
      What are you saying!
      君はそれが話になるとでも思ってんのか。
      你说的像话吗?
2011.03.02   ‘타이타닉’에서 디캐프리오의 극 중 이름이 뭐였죠?
      What role did Dicaprio play in Titanic?
      「タイタニック」でディカプリオが演じた役の名前、何でしたっけ。
      迪卡普里奥在电影《铁塔尼克号》中的角色名字是什么?